{"id":494,"date":"2019-12-10T08:56:03","date_gmt":"2019-12-10T07:56:03","guid":{"rendered":"https:\/\/new.ador-edelmetalle.de\/agb\/"},"modified":"2024-06-03T15:12:24","modified_gmt":"2024-06-03T13:12:24","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/agb\/","title":{"rendered":"CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"494\" class=\"elementor elementor-494\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6d0651dd elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6d0651dd\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4b434efa\" data-id=\"4b434efa\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-61770886 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"61770886\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><\/p>\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente<\/h2>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-0629305 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"0629305\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-7d9cfea\" data-id=\"7d9cfea\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-46bf073 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"46bf073\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>de la soci\u00e9t\u00e9 Ador Dental GmbH, Hilden<\/p>\n<p><b>1) Champ d'application <br \/><\/b>1.1 Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente s'appliquent exclusivement. Si elles ne contiennent pas de dispositions, la loi s'applique. Nous ne reconnaissons pas les conditions du partenaire contractuel qui sont contraires ou qui s'\u00e9cartent de nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente ou de la loi \u00e0 notre d\u00e9triment, \u00e0 moins que nous n'ayons express\u00e9ment approuv\u00e9 leur validit\u00e9 par \u00e9crit. <br \/>1.2 Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente s'appliquent \u00e9galement \u00e0 toutes les transactions futures avec la partie contractante.<br \/>1.3 Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente s'appliquent m\u00eame si elles ne sont pas communiqu\u00e9es s\u00e9par\u00e9ment \u00e0 l'acheteur lors de la conclusion ult\u00e9rieure d'un contrat.<br \/>1.4 Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente ne s'appliquent qu'aux entreprises, aux personnes morales de droit public ou aux fonds sp\u00e9ciaux de droit public au sens de l'article 310, paragraphe 1, du code civil allemand (BGB).<\/p>\n<p><b>2. les offres et les devis<br \/><\/b>Nos offres et nos devis sont sans engagement et non contraignants, sauf s'ils sont express\u00e9ment qualifi\u00e9s de fermes.<br \/>Nous nous r\u00e9servons tous les droits sur tous les documents de l'offre et du contrat, en particulier les projets, dessins, illustrations, etc. ainsi que les \u00e9chantillons, mod\u00e8les et prototypes, dans la mesure o\u00f9 ils ne sont pas accord\u00e9s au partenaire contractuel conform\u00e9ment au sens et au but du contrat ou sur la base d'un accord explicite. Les documents de l'offre ainsi que les \u00e9chantillons, mod\u00e8les et prototypes doivent nous \u00eatre restitu\u00e9s imm\u00e9diatement, \u00e0 notre demande, si la commande ne nous est pas pass\u00e9e. Le partenaire contractuel ne peut pas faire valoir de droit de r\u00e9tention \u00e0 cet \u00e9gard.<\/p>\n<p><b>3. prix, conditions de paiement, r\u00e9serve d'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure<\/b><br \/>3.1 Nous nous r\u00e9servons le droit d'augmenter nos prix de mani\u00e8re appropri\u00e9e si, apr\u00e8s la conclusion du contrat, des augmentations de co\u00fbts dont nous ne sommes pas responsables interviennent, notamment en raison de conventions collectives ou de modifications des prix des mat\u00e9riaux. Sur demande, nous apporterons la preuve de ces augmentations au partenaire contractuel.<br \/>3.2 Sauf accord s\u00e9par\u00e9, nos prix s'entendent d\u00e9part usine, hors frais de port, d'exp\u00e9dition, de fret, d'emballage et d'assurance. La TVA est factur\u00e9e en sus au taux l\u00e9gal en vigueur.<br \/>3.3 Sous r\u00e9serve de conventions particuli\u00e8res, les m\u00e9taux pr\u00e9cieux sont payables imm\u00e9diatement net, les livraisons de marchandises sont payables dans les 14 jours net. La d\u00e9duction d'un escompte doit faire l'objet d'un accord \u00e9crit particulier. Sans autre explication de notre part, le partenaire contractuel est en retard de paiement dix jours apr\u00e8s la date d'\u00e9ch\u00e9ance, dans la mesure o\u00f9 il n'a pas pay\u00e9. Les cons\u00e9quences du retard de paiement sont par ailleurs r\u00e9gies par les dispositions l\u00e9gales.<br \/>3.4 Nous sommes en droit d'exiger des acomptes appropri\u00e9s, major\u00e9s du montant de la TVA l\u00e9gale y aff\u00e9rente.<br \/>3.5 En cas de non-respect des accords de paiement ou de survenance de circonstances r\u00e9duisant la solvabilit\u00e9 du partenaire contractuel, nous sommes en droit de ne livrer les livraisons en cours que contre paiement anticip\u00e9. Si, m\u00eame apr\u00e8s l'expiration d'un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire raisonnable pour le paiement, nous n'avons pas re\u00e7u de paiement \u00e0 hauteur du montant d\u00fb ou au moins un acompte raisonnable d'au moins 30% du montant de la facture en cours, nous nous r\u00e9servons le droit de r\u00e9silier le contrat.<br \/>3.6 Les lettres de change et les ch\u00e8ques ne sont accept\u00e9s qu'\u00e0 titre de paiement, les lettres de change uniquement en cas d'accord \u00e9crit pr\u00e9alable. L'escompte, les frais et les co\u00fbts li\u00e9s \u00e0 l'encaissement du montant de la traite ou du ch\u00e8que sont \u00e0 la charge du partenaire contractuel et sont imm\u00e9diatement exigibles. L'effet d'ex\u00e9cution n'intervient qu'apr\u00e8s l'encaissement des ch\u00e8ques ou des traites et notre lib\u00e9ration de toute responsabilit\u00e9.<br \/>3.7 Le partenaire contractuel ne dispose d'un droit de compensation que si ses contre-pr\u00e9tentions ont \u00e9t\u00e9 constat\u00e9es par un jugement ex\u00e9cutoire, sont incontest\u00e9es ou reconnues. Le partenaire contractuel n'est autoris\u00e9 \u00e0 exercer un droit de r\u00e9tention que dans la mesure o\u00f9 sa contre-pr\u00e9tention repose sur le m\u00eame rapport contractuel.<\/p>\n<p><b>4. d\u00e9lai de livraison ou de prestation, retards de livraison ou de prestation non imputables \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9, retard de livraison ou de prestation, impossibilit\u00e9, retard de r\u00e9ception, violation des obligations de coop\u00e9ration<\/b><br \/>4.1 Les d\u00e9lais de livraison ou de prestation indiqu\u00e9s ne sont des dates fixes que s'ils sont express\u00e9ment d\u00e9finis comme tels.<br \/>4.2 Le respect des obligations de livraison ou de prestation, en particulier des d\u00e9lais de livraison, suppose les conditions suivantes :<br \/>- l'ex\u00e9cution correcte et en temps voulu des \u00e9ventuelles obligations de coop\u00e9ration du partenaire contractuel, en particulier la r\u00e9ception des documents et informations \u00e0 fournir par le partenaire contractuel ;<br \/>- la clarification de tous les d\u00e9tails techniques avec le partenaire contractuel ;<br \/>- la r\u00e9ception d'acomptes convenus ou l'ouverture de lettres de cr\u00e9dit convenues ;<br \/>- l'existence d'\u00e9ventuelles autorisations et licences administratives n\u00e9cessaires.<br \/>Nous nous r\u00e9servons le droit d'invoquer l'inex\u00e9cution du contrat.<br \/>4.3 Nous ne sommes pas responsables des retards de livraison ou de prestation dus aux obstacles suivants \u00e0 la livraison et \u00e0 la prestation - \u00e0 moins qu'un risque d'approvisionnement ou une garantie n'aient \u00e9t\u00e9 exceptionnellement pris en charge pr\u00e9cis\u00e9ment en ce qui concerne le respect du d\u00e9lai ou de la date - et il en va de m\u00eame si ces obstacles surviennent chez nos fournisseurs ou leurs sous-traitants :<br \/>les circonstances de force majeure ainsi que les emp\u00eachements de livraison et de prestation,<br \/>- qui surviennent apr\u00e8s la conclusion du contrat ou dont nous n'avons connaissance qu'apr\u00e8s la conclusion du contrat sans que nous en soyons responsables, et<br \/>- pour lesquels nous apportons la preuve qu'ils ne pouvaient pas \u00eatre pr\u00e9vus ni \u00e9vit\u00e9s, m\u00eame en faisant preuve de la diligence requise, et qu'aucune faute de prise en charge, de pr\u00e9voyance ou d'\u00e9vitement ne nous incombe \u00e0 cet \u00e9gard.<br \/>Dans les conditions susmentionn\u00e9es - survenance ou prise de connaissance non fautive seulement apr\u00e8s la conclusion du contrat, impr\u00e9visibilit\u00e9 et in\u00e9vitabilit\u00e9 prouv\u00e9es par nous - cela comprend en particulier<br \/>Mesures justifi\u00e9es de lutte contre le travail (gr\u00e8ve et lock-out) ; perturbations dans l'entreprise ; p\u00e9nurie de mati\u00e8res premi\u00e8res ; d\u00e9faillance des mati\u00e8res premi\u00e8res et auxiliaires. Les droits \u00e0 dommages et int\u00e9r\u00eats de la partie contractante sont exclus en cas de retards de livraison et de prestation dans les cas pr\u00e9cit\u00e9s. En cas d'emp\u00eachement d\u00e9finitif de livraison et de prestation au sens pr\u00e9cit\u00e9, chaque partie contractante est en droit de mettre fin imm\u00e9diatement au contrat en le r\u00e9siliant conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales.<br \/>En cas d'emp\u00eachement temporaire de livraison et de prestation au sens pr\u00e9cit\u00e9, nous sommes en droit de reporter les livraisons et les prestations de la dur\u00e9e de l'emp\u00eachement, plus un d\u00e9lai de mise en route raisonnable.<br \/>4.4 Nous sommes responsables des retards de livraison ou de prestation qui nous sont imputables, conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales, avec la limitation de responsabilit\u00e9 suivante en fonction du montant :<br \/>Notre responsabilit\u00e9 est limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques, sauf si le retard de livraison ou de prestation est d\u00fb \u00e0 une violation du contrat intentionnelle ou par n\u00e9gligence grave de notre part, de nos repr\u00e9sentants l\u00e9gaux ou de nos auxiliaires d'ex\u00e9cution.<\/p>\n<p><b>5. transfert du risque, exception d'ins\u00e9curit\u00e9<br \/><\/b>5.1 Si le droit de vente s'applique \u00e0 nos livraisons, le risque de perte ou de d\u00e9t\u00e9rioration accidentelle est transf\u00e9r\u00e9 au partenaire contractuel d\u00e8s que la livraison a \u00e9t\u00e9 remise \u00e0 la personne ou \u00e0 l'\u00e9tablissement charg\u00e9 de l'enl\u00e8vement ou de l'ex\u00e9cution de la livraison, mais au plus tard au moment o\u00f9 la marchandise quitte nos locaux.<br \/>5.2 Si nous sommes tenus de fournir une prestation pr\u00e9alable en vertu d'un contrat r\u00e9ciproque, nous pouvons refuser de fournir la prestation qui nous incombe si, apr\u00e8s la conclusion du contrat, il appara\u00eet que notre droit \u00e0 la contrepartie est menac\u00e9 par le manque de capacit\u00e9 du partenaire contractuel. Nous pouvons fixer au partenaire contractuel un d\u00e9lai raisonnable dans lequel il devra, \u00e0 son choix, fournir la contrepartie ou une garantie en \u00e9change de notre prestation. Si le d\u00e9lai n'est pas respect\u00e9, nous sommes en droit de r\u00e9silier le contrat. Dans la mesure o\u00f9 nous avons d\u00e9j\u00e0 fourni notre prestation, nous pouvons rendre imm\u00e9diatement exigibles les cr\u00e9ances non encore \u00e9chues qui en r\u00e9sultent, y compris celles pour lesquelles des traites ou des ch\u00e8ques ont \u00e9t\u00e9 remis. Au lieu de cela, nous sommes \u00e9galement en droit de r\u00e9silier le contrat. Nous sommes en outre en droit de proc\u00e9der \u00e0 l'exigibilit\u00e9 anticip\u00e9e de cr\u00e9ances issues du m\u00eame rapport juridique d\u00e8s lors que le partenaire contractuel est en retard de paiement depuis plus de 6 semaines pour au moins 25% de l'ensemble de ses obligations envers nous (cr\u00e9ances principales non contestables). Il en va de m\u00eame si nous apprenons que des lettres de change font l'objet d'un prot\u00eat ou que des mesures d'ex\u00e9cution forc\u00e9e sont engag\u00e9es \u00e0 l'encontre du partenaire contractuel ou qu'une autre d\u00e9t\u00e9rioration de la situation financi\u00e8re intervient. Nous avons \u00e9galement le droit de r\u00e9silier le contrat si le partenaire contractuel a donn\u00e9 des informations incorrectes ou incompl\u00e8tes sur les faits justifiant sa solvabilit\u00e9.<\/p>\n<p><b>6. r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/b><br \/>6.1 Nous nous r\u00e9servons la propri\u00e9t\u00e9 des objets livr\u00e9s (\"livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9\") jusqu'\u00e0 la r\u00e9ception de tous les paiements issus de la relation commerciale avec le partenaire contractuel. La r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 s'\u00e9tend \u00e9galement au solde reconnu dans la mesure o\u00f9 nous comptabilisons les cr\u00e9ances envers le partenaire contractuel en compte courant (r\u00e9serve de compte courant). Si, pour effectuer les paiements qui nous sont dus pour la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, une responsabilit\u00e9 de notre part est \u00e9tablie sous forme de traite, la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ne s'\u00e9teint pas avant l'extinction de notre responsabilit\u00e9 sous forme de traite ; en cas d'accord sur la proc\u00e9dure ch\u00e8que-traite avec le partenaire contractuel, la r\u00e9serve s'\u00e9tend \u00e9galement \u00e0 l'encaissement par le partenaire contractuel de la traite que nous avons accept\u00e9e et ne s'\u00e9teint pas par l'inscription au cr\u00e9dit de notre compte du ch\u00e8que re\u00e7u.<br \/>6.2 Le partenaire contractuel est autoris\u00e9 \u00e0 revendre la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 dans le cadre de la marche normale des affaires ; il nous c\u00e8de cependant d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent toutes les cr\u00e9ances \u00e0 hauteur du montant final de la facture (TVA comprise) de nos cr\u00e9ances qui r\u00e9sultent pour lui de la revente \u00e0 ses acheteurs ou \u00e0 des tiers. Si le partenaire contractuel place les cr\u00e9ances r\u00e9sultant d'une revente de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 dans un rapport de compte courant existant avec son acheteur, la cr\u00e9ance du compte courant est c\u00e9d\u00e9e \u00e0 hauteur du solde reconnu ; il en va de m\u00eame pour le solde \"causal\" en cas d'insolvabilit\u00e9 du partenaire contractuel. Le partenaire contractuel est autoris\u00e9 \u00e0 recouvrer les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es, m\u00eame apr\u00e8s leur cession. Notre droit de recouvrer nous-m\u00eames les cr\u00e9ances n'en est pas affect\u00e9 - sous r\u00e9serve des dispositions du droit de l'insolvabilit\u00e9 - mais nous nous engageons \u00e0 ne pas recouvrer les cr\u00e9ances tant que le partenaire contractuel ne viole pas ses obligations contractuelles, en particulier s'il remplit correctement ses obligations de paiement, s'il n'est pas en retard de paiement et s'il n'y a pas de demande d'ouverture d'une proc\u00e9dure d'insolvabilit\u00e9 ou de cessation de paiement.<br \/>Le transfert de propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 titre de garantie ou la mise en gage ne sont pas couverts par le droit d'ali\u00e9nation du cocontractant.<br \/>6.3 En cas de disparition de notre obligation, conform\u00e9ment au point 6.2 ci-dessus, de ne pas recouvrer nous-m\u00eames les cr\u00e9ances, nous sommes en droit - sous r\u00e9serve des dispositions du droit de l'insolvabilit\u00e9 - de r\u00e9voquer le droit de revente et de reprendre la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ou d'exiger la cession des droits de restitution du partenaire contractuel vis-\u00e0-vis de tiers. La reprise de la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 par nos soins constitue une r\u00e9siliation du contrat.<br \/>Nous sommes en droit d'exploiter de mani\u00e8re appropri\u00e9e la livraison sous r\u00e9serve reprise pour les raisons susmentionn\u00e9es - sous r\u00e9serve des dispositions du droit de l'insolvabilit\u00e9 - apr\u00e8s avertissement pr\u00e9alable et fixation d'un d\u00e9lai ; le produit de l'exploitation doit \u00eatre imput\u00e9 sur les dettes du partenaire contractuel - d\u00e9duction faite de frais d'exploitation appropri\u00e9s.<br \/>Dans les conditions qui nous autorisent \u00e0 r\u00e9voquer le droit de revente du partenaire contractuel, nous pouvons \u00e9galement r\u00e9voquer l'autorisation de recouvrement et exiger que le partenaire contractuel nous communique les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es et leurs d\u00e9biteurs, nous fournisse toutes les informations n\u00e9cessaires au recouvrement, nous remette les documents correspondants et informe les d\u00e9biteurs (tiers) de la cession.<br \/>6.4 En cas de d\u00e9t\u00e9rioration ou de disparition de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ainsi que de changement de propri\u00e9taire ou de domicile, le partenaire contractuel doit nous en informer imm\u00e9diatement par \u00e9crit. Il en va de m\u00eame en cas de saisie ou d'autres interventions de tiers, afin que nous puissions d\u00e9poser une plainte conform\u00e9ment au \u00a7 771 du Code de proc\u00e9dure civile allemand (ZPO). Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conform\u00e9ment au \u00a7 771 ZPO, le partenaire contractuel est responsable de la perte que nous avons subie. Si la lib\u00e9ration de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 est obtenue sans proc\u00e8s, les frais engag\u00e9s \u00e0 cette occasion peuvent \u00e9galement \u00eatre imput\u00e9s au partenaire contractuel, de m\u00eame que les frais de restitution de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 saisie.<br \/>6.5 Le traitement ou la transformation de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 par le partenaire contractuel est toujours effectu\u00e9 pour nous. Si la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 est transform\u00e9e avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acqu\u00e9rons la copropri\u00e9t\u00e9 du nouvel objet au prorata de la valeur de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux valeurs des autres objets transform\u00e9s au moment de la transformation ou du remaniement.<br \/>Pour le reste, les m\u00eames dispositions que pour la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 s'appliquent \u00e0 l'objet r\u00e9sultant du traitement ou de la transformation. Le cocontractant se voit accorder un droit d'expectative sur le bien issu de la transformation ou de la modification, correspondant \u00e0 son droit d'expectative sur la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9.<br \/>6.6 Si la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 est m\u00e9lang\u00e9e ou li\u00e9e de mani\u00e8re indissociable \u00e0 d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acqu\u00e9rons la copropri\u00e9t\u00e9 du nouvel objet au prorata de la valeur de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux valeurs des autres objets m\u00e9lang\u00e9s ou li\u00e9s au moment du m\u00e9lange ou de la liaison. Si le m\u00e9lange ou l'association a lieu de telle sorte que l'objet du partenaire contractuel doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme l'objet principal, il est convenu que le partenaire contractuel nous en transf\u00e8re la copropri\u00e9t\u00e9 au prorata. Le partenaire contractuel conserve la propri\u00e9t\u00e9 exclusive ou la copropri\u00e9t\u00e9 pour nous.<br \/>6.7 En cas de revente de notre livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 apr\u00e8s transformation ou modification, le partenaire contractuel nous c\u00e8de d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent, \u00e0 titre de garantie, ses droits \u00e0 r\u00e9mun\u00e9ration \u00e0 hauteur du montant final de la facture (TVA comprise) de nos cr\u00e9ances.<br \/>Si, en raison du traitement ou de la transformation ou du m\u00e9lange ou de l'association de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous n'avons acquis qu'une copropri\u00e9t\u00e9 conform\u00e9ment au point 6.5. ou 6.6. ci-dessus, le droit \u00e0 r\u00e9mun\u00e9ration du partenaire contractuel ne nous est c\u00e9d\u00e9 par avance qu'au prorata du montant final, TVA comprise, que nous avons factur\u00e9 pour la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 par rapport aux montants finaux des factures des autres objets ne nous appartenant pas.<br \/>Par ailleurs, les points 6.2. \u00e0 6.4. ci-dessus s'appliquent par analogie aux cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es par avance.<br \/>6.8 Si la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ou la cession n'est pas valable selon le droit \u00e9tranger dans le domaine duquel se trouve notre livraison sous r\u00e9serve, la garantie correspondant \u00e0 la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 et \u00e0 la cession dans ce domaine juridique est consid\u00e9r\u00e9e comme convenue.<br \/>Si la collaboration du cocontractant est n\u00e9cessaire \u00e0 la cr\u00e9ation de tels droits, il est tenu, \u00e0 notre demande, de prendre toutes les mesures n\u00e9cessaires \u00e0 la cr\u00e9ation et au maintien de tels droits.<br \/>6.9 Le partenaire contractuel est tenu de traiter la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 avec soin et de la maintenir en \u00e9tat \u00e0 ses frais ; le partenaire contractuel est notamment tenu d'assurer la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 ses frais et \u00e0 notre profit pour une valeur \u00e0 neuf suffisante contre le vol, le brigandage, l'effraction, l'incendie et les d\u00e9g\u00e2ts des eaux. Le partenaire contractuel nous c\u00e8de d'ores et d\u00e9j\u00e0 tous les droits d'assurance qui en d\u00e9coulent en ce qui concerne la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. Nous acceptons cette cession.<br \/>En outre, nous nous r\u00e9servons le droit de faire valoir nos droits \u00e0 l'ex\u00e9cution ou aux dommages et int\u00e9r\u00eats.<br \/>6.10. Le cocontractant nous c\u00e8de \u00e9galement, \u00e0 titre de garantie de nos cr\u00e9ances \u00e0 son encontre, les cr\u00e9ances r\u00e9sultant de l'association de la livraison sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 avec un bien immobilier \u00e0 l'encontre d'un tiers.<br \/>6.11. Nous nous engageons \u00e0 lib\u00e9rer les garanties qui nous reviennent \u00e0 la demande du partenaire contractuel dans la mesure o\u00f9 la valeur r\u00e9alisable de nos garanties d\u00e9passe les cr\u00e9ances \u00e0 garantir de plus de 10 % ; le choix des garanties \u00e0 lib\u00e9rer nous incombe.<\/p>\n<p><b>7. droits, p\u00e9nalit\u00e9<br \/><\/b>Tous les droits (en particulier les droits de propri\u00e9t\u00e9 et d'auteur ou les droits d'exploitation des droits d'auteur ainsi que les droits de propri\u00e9t\u00e9 industrielle) sur les documents contractuels remis au partenaire contractuel dans le cadre de nos relations commerciales (en particulier les projets, dessins, prospectus, catalogues, illustrations, calculs, descriptions de produits, etc.) ainsi que les \u00e9chantillons, mod\u00e8les et prototypes nous reviennent exclusivement, sauf convention contraire expresse. Le partenaire contractuel ne peut utiliser et exploiter les documents, \u00e9chantillons, mod\u00e8les et prototypes susmentionn\u00e9s que dans le cadre des contrats conclus avec nous et uniquement avec notre accord. Ils doivent \u00eatre tenus secrets, sauf s'ils \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 connus du partenaire contractuel ou g\u00e9n\u00e9ralement accessibles au moment de leur r\u00e9ception ou s'ils sont devenus manifestes ult\u00e9rieurement sans que le partenaire contractuel n'y soit pour quelque chose ou n'en soit responsable ; ils ne peuvent notamment \u00eatre rendus accessibles \u00e0 des tiers qu'avec notre accord \u00e9crit pr\u00e9alable. Il est interdit d'imiter ou de reproduire d'une autre mani\u00e8re nos objets de livraison \u00e0 l'aide des documents, \u00e9chantillons, mod\u00e8les et prototypes susmentionn\u00e9s, ainsi que de commercialiser ou d'exploiter d'une autre mani\u00e8re des produits ainsi imit\u00e9s ou reproduits.<br \/>Le cocontractant s'engage \u00e0 nous verser une amende contractuelle de 5.000,00 \u20ac pour chaque infraction aux obligations susmentionn\u00e9es, \u00e0 moins qu'il ne prouve qu'il n'est pas responsable. Nous nous r\u00e9servons le droit de r\u00e9clamer des dommages et int\u00e9r\u00eats sup\u00e9rieurs \u00e0 ce montant.<\/p>\n<p><b>8. description des prestations, responsabilit\u00e9 pour les d\u00e9fauts<br \/><\/b>8.1 Les caract\u00e9ristiques mentionn\u00e9es dans nos descriptions de prestations d\u00e9finissent de mani\u00e8re compl\u00e8te et d\u00e9finitive les propri\u00e9t\u00e9s de nos livraisons et prestations. En cas de doute, les descriptions de nos livraisons et prestations font l'objet d'accords sur les caract\u00e9ristiques et non de garanties ou d'assurances. Les d\u00e9clarations de notre part en rapport avec ce contrat ne contiennent en aucun cas des garanties ou des assurances au sens d'une aggravation de la responsabilit\u00e9 ou d'une prise en charge d'une obligation de garantie particuli\u00e8re. En cas de doute, seules les d\u00e9clarations \u00e9crites expresses de notre part concernant la remise de garanties et de promesses font foi.<br \/>8.2 Aucune garantie n'est accord\u00e9e pour les dommages r\u00e9sultant des causes suivantes : utilisation ou manipulation inappropri\u00e9e ou incorrecte, montage d\u00e9fectueux par le partenaire contractuel ou des tiers, usure naturelle, traitement incorrect ou n\u00e9gligent, moyens inappropri\u00e9s, influences chimiques, \u00e9lectrochimiques ou \u00e9lectriques (dans la mesure o\u00f9 nous n'en sommes pas responsables), modifications ou travaux de r\u00e9paration inappropri\u00e9s et effectu\u00e9s sans notre autorisation pr\u00e9alable par le partenaire contractuel ou des tiers.<br \/>8.3 Le partenaire contractuel ne peut pas faire valoir de droits pour vices de la marchandise en cas d'\u00e9cart n\u00e9gligeable par rapport \u00e0 la qualit\u00e9 convenue ou en cas d'atteinte n\u00e9gligeable \u00e0 l'utilit\u00e9 de nos livraisons ou prestations.<br \/>8.4 Les droits du partenaire contractuel en mati\u00e8re de vices supposent que celui-ci a d\u00fbment rempli ses obligations d'examen et de r\u00e9clamation conform\u00e9ment \u00e0 l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB).<br \/>8.5 En cas de d\u00e9faut, nous sommes en droit de choisir entre la r\u00e9paration du d\u00e9faut ou la livraison d'un nouvel objet exempt de d\u00e9faut. Si l'un des deux types d'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure ou les deux s'av\u00e8rent impossibles ou disproportionn\u00e9s, nous sommes en droit de les refuser.<br \/>Nous pouvons \u00e9galement refuser l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure tant que le partenaire contractuel ne remplit pas ses obligations de paiement \u00e0 notre \u00e9gard dans une mesure correspondant \u00e0 la partie exempte de d\u00e9fauts de la prestation fournie.<br \/>Nous sommes tenus de prendre en charge toutes les d\u00e9penses n\u00e9cessaires \u00e0 l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, en particulier les frais de transport, d'acheminement, de travail et de mat\u00e9riel, dans la mesure o\u00f9 ces frais n'augmentent pas du fait que la livraison a \u00e9t\u00e9 transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 un autre endroit que le lieu d'ex\u00e9cution, \u00e0 moins que le transfert ne corresponde \u00e0 l'usage pr\u00e9vu.<br \/>Nous sommes en droit de faire ex\u00e9cuter l'\u00e9limination des d\u00e9fauts par des tiers. Les pi\u00e8ces remplac\u00e9es deviennent notre propri\u00e9t\u00e9.<br \/>8.6 En cas d'impossibilit\u00e9 ou d'\u00e9chec de l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, de retard fautif ou inacceptable ou de refus s\u00e9rieux et d\u00e9finitif de notre part d'ex\u00e9cuter l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure ou d'inacceptabilit\u00e9 de l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure pour le partenaire contractuel, celui-ci est en droit, \u00e0 son choix, soit de r\u00e9duire le prix d'achat en cons\u00e9quence (r\u00e9duction), soit de r\u00e9silier le contrat (r\u00e9siliation).<br \/>8.7 Sauf disposition contraire des points 8.8 et 8.9 ci-apr\u00e8s, toute autre pr\u00e9tention du partenaire contractuel li\u00e9e \u00e0 des d\u00e9fauts de nos livraisons et prestations, quel qu'en soit le fondement juridique (en particulier les pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats pour d\u00e9fauts et manquements aux obligations, les pr\u00e9tentions d\u00e9lictuelles en r\u00e9paration de dommages mat\u00e9riels ainsi que les pr\u00e9tentions en remboursement de d\u00e9penses), est exclue ; cela vaut en particulier pour les pr\u00e9tentions li\u00e9es \u00e0 des dommages ext\u00e9rieurs aux objets livr\u00e9s, par exemple \u00e0 d'autres biens du partenaire contractuel, ainsi que pour la pr\u00e9tention en r\u00e9paration d'un manque \u00e0 gagner.<br \/>8.8 L'exclusion de responsabilit\u00e9 pr\u00e9vue au point 8.7 ci-dessus ne s'applique pas :<br \/>8.8.1. pour les dommages r\u00e9sultant d'une atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l'int\u00e9grit\u00e9 physique ou \u00e0 la sant\u00e9, qui reposent sur un manquement fautif \u00e0 nos obligations de notre part, de la part de nos repr\u00e9sentants l\u00e9gaux ou de nos auxiliaires d'ex\u00e9cution<br \/>8.8.2. pour la responsabilit\u00e9 obligatoire selon la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits d\u00e9fectueux<br \/>8.8.3. en cas de dissimulation dolosive d'un d\u00e9faut, de prise en charge d'une garantie ou d'assurance d'une qualit\u00e9, si c'est pr\u00e9cis\u00e9ment un d\u00e9faut compris dans ces cas qui engage notre responsabilit\u00e9 ;<br \/>8.8.4. en cas de violation fautive d'une obligation contractuelle essentielle ou d'une \"obligation cardinale\" par nous, nos repr\u00e9sentants l\u00e9gaux ou nos auxiliaires d'ex\u00e9cution ; dans la mesure o\u00f9 il n'y a pas de violation intentionnelle ou par n\u00e9gligence grave du contrat, la responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats est toutefois limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques ;<br \/>8.8.5. pour toute autre pr\u00e9tention du partenaire contractuel, dont nous, nos repr\u00e9sentants l\u00e9gaux ou nos auxiliaires d'ex\u00e9cution sommes responsables, \u00e0 la r\u00e9paration du dommage au lieu de la prestation ; dans la mesure o\u00f9 il n'y a pas de violation intentionnelle ou par n\u00e9gligence grave du contrat, la responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages-int\u00e9r\u00eats est toutefois limit\u00e9e au dommage pr\u00e9visible et typique ;<br \/>8.8.6. pour tout autre dommage r\u00e9sultant d'une violation intentionnelle ou par n\u00e9gligence grave de nos obligations, de celles de nos repr\u00e9sentants l\u00e9gaux ou de nos auxiliaires d'ex\u00e9cution ; dans la mesure o\u00f9 il n'y a pas de violation intentionnelle du contrat, la responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages-int\u00e9r\u00eats est toutefois limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques.<br \/>8.9 En cas de remboursement des d\u00e9penses, le point 8.8 s'applique par analogie.<br \/>8.10. Les dispositions l\u00e9gales relatives \u00e0 la charge de la preuve ne sont pas affect\u00e9es par les dispositions du point 8 ci-dessus, en particulier les points 8.7 \u00e0 8.9.<br \/>8.11. En cas de dommage caus\u00e9 par le transporteur, le cocontractant s'engage \u00e0 nous en informer et \u00e0 en informer le transporteur imm\u00e9diatement apr\u00e8s en avoir pris connaissance. Le cocontractant s'engage \u00e9galement \u00e0 conserver tous les documents, mat\u00e9riaux d'emballage et marchandises n\u00e9cessaires concernant le sinistre, jusqu'\u00e0 ce que nous ou l'entreprise de transport donnions des instructions contraires.<br \/>8.12. En cas de danger grave pour la sant\u00e9 humaine ou animale ou pour l'environnement, la disposition du point 8.11. doit \u00eatre retir\u00e9e pour la partie de la livraison qui pr\u00e9sente un danger grave. Tous les autres mat\u00e9riaux et documents doivent \u00eatre conserv\u00e9s jusqu'\u00e0 nouvel ordre et tenus \u00e0 disposition en cas de contr\u00f4le.<\/p>\n<p><b>9. droits sur le savoir-faire et les inventions<br \/><\/b>Les connaissances secr\u00e8tes, de haute qualit\u00e9 et de pointe (savoir-faire) ainsi que les inventions et les \u00e9ventuels droits de propri\u00e9t\u00e9 industrielle y aff\u00e9rents dont nous disposons ou que nous avons acquis pendant l'ex\u00e9cution des contrats conclus avec nous nous appartiennent exclusivement, sous r\u00e9serve d'un accord s\u00e9par\u00e9 ou de l'utilisation ou de l'exploitation des objets livr\u00e9s \u00e0 laquelle le partenaire contractuel a droit conform\u00e9ment au sens et \u00e0 l'objectif de la relation contractuelle.<\/p>\n<p><b>10. violation des droits de tiers<br \/><\/b>Nous ne garantissons pas que l'utilisation, le montage ainsi que la revente des objets livr\u00e9s ne portent pas atteinte aux droits de protection de tiers ; nous garantissons toutefois que nous n'avons pas connaissance de l'existence de tels droits de protection de tiers sur les objets livr\u00e9s.<\/p>\n<p><b>11) Prescription<br \/><\/b>Le d\u00e9lai de prescription pour les pr\u00e9tentions et les droits r\u00e9sultant de vices des livraisons ou des prestations - quel qu'en soit le motif juridique - est d'un an. Cette disposition ne s'applique toutefois pas dans les cas pr\u00e9vus par les articles 438, alin\u00e9a 1, n\u00b0 1, 438, alin\u00e9a 1, n\u00b0 2, 479, alin\u00e9a 1 et 634 a), alin\u00e9a 1, n\u00b0 2 du Code civil allemand (BGB) ; dans ce cas, le d\u00e9lai de prescription est de trois ans. Les d\u00e9lais de prescription susmentionn\u00e9s s'appliquent \u00e9galement \u00e0 toutes les demandes de dommages et int\u00e9r\u00eats \u00e0 notre encontre qui sont en rapport avec le d\u00e9faut.<\/p>\n<p><b>12. cessions de cr\u00e9ances par le cocontractant<br \/><\/b>Les cr\u00e9ances \u00e0 notre encontre en rapport avec les livraisons ou prestations que nous devons fournir ne peuvent \u00eatre c\u00e9d\u00e9es qu'avec notre accord \u00e9crit pr\u00e9alable.<\/p>\n<p><b>13) Lieu d'ex\u00e9cution, juridiction comp\u00e9tente, droit applicable, acquisition intracommunautaire, clause de sauvegarde<br \/><\/b>13.1 Sauf accord particulier, le lieu d'ex\u00e9cution est exclusivement notre si\u00e8ge social.<br \/>13.2 Si le partenaire contractuel est un commer\u00e7ant au sens du Code de commerce allemand, une personne morale de droit public ou un \u00e9tablissement de droit public dot\u00e9 d'un budget sp\u00e9cial, le tribunal comp\u00e9tent pour toutes les obligations d\u00e9coulant du contrat et en rapport avec celui-ci - y compris pour les lettres de change et les ch\u00e8ques - est celui de notre si\u00e8ge social ou, \u00e0 notre choix, celui du si\u00e8ge du partenaire contractuel. La pr\u00e9sente clause de comp\u00e9tence judiciaire s'applique \u00e9galement aux partenaires contractuels ayant leur si\u00e8ge \u00e0 l'\u00e9tranger.<br \/>13.3 Le droit de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne s'applique exclusivement \u00e0 tous les droits et obligations d\u00e9coulant de la relation contractuelle et en rapport avec celle-ci, sans tenir compte des r\u00e8gles de conflit de lois, \u00e0 l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG : Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11.04.1980).<br \/>13.4 Si une disposition des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente ou une disposition dans le cadre d'autres accords entre nous et le partenaire contractuel est ou devient invalide, la validit\u00e9 de toutes les autres dispositions ou accords n'en est pas affect\u00e9e.<br \/>13.5 En cas d'acquisition intracommunautaire, les cocontractants des \u00c9tats membres de la CE sont tenus de nous indemniser pour les dommages que nous pourrions subir.<br \/>- en raison d'infractions fiscales commises par le cocontractant lui-m\u00eame, ou<br \/>- en raison d'informations erron\u00e9es ou d'omissions de la part du cocontractant concernant sa situation d\u00e9terminante pour l'imposition.<\/p>\n<p><b>14. protection des donn\u00e9es<br \/><\/b>14.1 Nous attirons votre attention sur le fait que, dans le cadre de la relation commerciale, nous enregistrerons et traiterons \u00e9lectroniquement les donn\u00e9es des fournisseurs et des quantit\u00e9s \u00e0 des fins propres (\u00a726 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la protection des donn\u00e9es). L'accord de l'acheteur \u00e0 ce sujet est consid\u00e9r\u00e9 comme d\u00e9clar\u00e9 lors de la passation de la commande.<br \/>14.2 Dans le but d'un traitement simple et rapide, nous collectons des donn\u00e9es sp\u00e9cifiques au client et au fournisseur que nous utilisons et transmettons sous r\u00e9serve exclusivement aux partenaires contractuels concern\u00e9s et uniquement dans le sens du partenaire contractuel. Aucune donn\u00e9e n'est d\u00e9termin\u00e9e par nos soins et transmise \u00e0 des tiers non concern\u00e9s.<br \/>14.3 A des fins de recherche et de d\u00e9veloppement, des donn\u00e9es sp\u00e9cifiques au client sont collect\u00e9es \u00e0 partir de sondages et de conclusions de contrats. Ces donn\u00e9es servent exclusivement au traitement ult\u00e9rieur par Ador-Edelmetalle GmbH et ne sont pas transmises \u00e0 des tiers non concern\u00e9s sans l'accord du partenaire contractuel. <br \/>La s\u00e9curit\u00e9 et la protection de vos donn\u00e9es personnelles sont particuli\u00e8rement importantes pour nous. Nous vous informons en d\u00e9tail sur la mani\u00e8re dont nous les traitons dans notre d\u00e9claration de protection des donn\u00e9es que vous pouvez t\u00e9l\u00e9charger ici. <a href=\"\/fr\/datenschutz\/\">ici<\/a> peuvent \u00eatre consult\u00e9s.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Ador Dental GmbH, Hilden 1. Geltungsbereich 1.1. Unsere Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen gelten ausschlie\u00dflich. Soweit diese keine Regelungen enthalten, gilt das Gesetz. Entgegenstehende oder von unseren Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen oder von dem Gesetz zu unserem Nachteil abweichende Bedingungen des Vertragspartners erkennen wir nicht an, es sei denn, wir h\u00e4tten ausdr\u00fccklich schriftlich ihrer Geltung zugestimmt. 1.2.&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/agb\/\" rel=\"bookmark\">Lire la suite \"<span class=\"screen-reader-text\">CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"off","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"on","_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-494","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>AGB - Ador Dental GmbH<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/agb\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"AGB - Ador Dental GmbH\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Ador Dental GmbH, Hilden 1. Geltungsbereich 1.1. Unsere Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen gelten ausschlie\u00dflich. Soweit diese keine Regelungen enthalten, gilt das Gesetz. Entgegenstehende oder von unseren Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen oder von dem Gesetz zu unserem Nachteil abweichende Bedingungen des Vertragspartners erkennen wir nicht an, es sei denn, wir h\u00e4tten ausdr\u00fccklich schriftlich ihrer Geltung zugestimmt. 1.2.&hellip;&nbsp;Lire la suite &raquo;AGB\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/agb\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ador Dental GmbH\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-03T13:12:24+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"19 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/agb\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/agb\\\/\",\"name\":\"AGB - Ador Dental GmbH\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-12-10T07:56:03+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-03T13:12:24+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/agb\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/agb\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/agb\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"AGB\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/\",\"name\":\"Ador Dental GmbH\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"Ador Dental GmbH\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/ADOR_Logo_DentalSolutions_2020_Black.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/ADOR_Logo_DentalSolutions_2020_Black.svg\",\"width\":678,\"height\":261,\"caption\":\"Ador Dental GmbH\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ador-dental.de\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"AGB - Ador Dental GmbH","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/agb\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"AGB - Ador Dental GmbH","og_description":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Ador Dental GmbH, Hilden 1. Geltungsbereich 1.1. Unsere Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen gelten ausschlie\u00dflich. Soweit diese keine Regelungen enthalten, gilt das Gesetz. Entgegenstehende oder von unseren Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen oder von dem Gesetz zu unserem Nachteil abweichende Bedingungen des Vertragspartners erkennen wir nicht an, es sei denn, wir h\u00e4tten ausdr\u00fccklich schriftlich ihrer Geltung zugestimmt. 1.2.&hellip;&nbsp;Lire la suite &raquo;AGB","og_url":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/agb\/","og_site_name":"Ador Dental GmbH","article_modified_time":"2024-06-03T13:12:24+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"19 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/agb\/","url":"https:\/\/www.ador-dental.de\/agb\/","name":"AGB - Ador Dental GmbH","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/#website"},"datePublished":"2019-12-10T07:56:03+00:00","dateModified":"2024-06-03T13:12:24+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/agb\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ador-dental.de\/agb\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/agb\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.ador-dental.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"AGB"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/#website","url":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/","name":"Ador Dental GmbH","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/#organization","name":"Ador Dental GmbH","url":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.ador-dental.de\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/ADOR_Logo_DentalSolutions_2020_Black.svg","contentUrl":"https:\/\/www.ador-dental.de\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/ADOR_Logo_DentalSolutions_2020_Black.svg","width":678,"height":261,"caption":"Ador Dental GmbH"},"image":{"@id":"https:\/\/www.ador-dental.de\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/494","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=494"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/494\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28357,"href":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/494\/revisions\/28357"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ador-dental.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=494"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}